找回密码
 开放注册
楼主: riyolai

嘻嘻,貌似日本媒体都知道中国球迷对最2很有意见了。

  [复制链接]
发表于 2011-6-12 04:25:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 小鱼儿 于 2011-6-12 04:39 编辑

チームの魂として徹底した戦術を持ち、メンバーの能力を生かすセッターを重視する日本バレーの人材選びに
我觉得这句话翻译的有点问题.此处的「持ち」是来修饰后面的二传的,「徹底した戦術」实际是戦術を徹底する,意思是将战术贯彻到底而不是彻底的战术.
翻译成"像日本排球选材那样,重视作为队伍灵魂、将战术贯彻到底、能够发挥队员能力的二传~~~"比较合适.
翻って "相反,反过来"
動き  不是移动,指的是"变化,调度"

我对「断った上で」比较困惑,没搞明白
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-12 06:50:00 | 显示全部楼层
チームの魂として徹底した戦術を持ち、メンバーの能力を生かすセッターを重視する日本バレーの人材選びに ...
小鱼儿 发表于 2011-6-12 04:25



    谢谢指正~
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-12 10:29:05 | 显示全部楼层
回复 13# alldone
还不错,真是没有愧对最二的称号。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-12 10:31:18 | 显示全部楼层
回复 36# tinyanmcw
当然你胖拿下也是无数次。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-12 10:48:16 | 显示全部楼层
笑了LOL!笑了LOL
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 开放注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|VBOL.cn ( 浙公网安备 33021202000496号 )

GMT+8, 2024-11-19 12:18 , Processed in 0.113068 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表