找回密码
 开放注册
楼主: kiliclyuba

高蒂娜?高蒂娜?經常也聽見大家說高蒂娜...不過俄文Godina是怎讀呢?

[复制链接]
发表于 2007-1-13 20:40:27 | 显示全部楼层
“父名”用在男孩子和女孩子身上,结尾也应该有所不同吧。

我对这个结尾的变化很感兴趣,很想知道是怎么变的。 [s:2]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-13 20:53:20 | 显示全部楼层
是的
所以Sokolov變成Sokolova
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-13 21:02:48 | 显示全部楼层
明白了,谢谢版主mm的细心解答。 [s:2]  [s:2]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-13 21:04:43 | 显示全部楼层
不用謝!呵呵!! [s:2]  [s:2]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-13 21:13:13 | 显示全部楼层
这个帖子已经差不多变成版主mm的俄罗斯语言文化答疑专栏了。 [s:2]  [s:2]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-13 21:48:19 | 显示全部楼层
是啊!不知為甚麼 [s:3]  [s:2]  [s:2]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-13 21:52:59 | 显示全部楼层
嗯?
版主mm又在装“丈二和尚摸不着头脑”了。 [s:2]  [s:2]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-13 21:54:36 | 显示全部楼层
当然是因为俄粉们无尽的求知欲,

还有版主mm的博学啦。 [s:2]  [s:2]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-13 22:15:07 | 显示全部楼层
我非常懶惰的 [s:2]  [s:2]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-14 00:51:23 | 显示全部楼层
高迪娜Година
索科洛娃Соколова
加莫娃Гамова
阿库洛娃Акулова
库里科娃Куликоа
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-14 00:53:21 | 显示全部楼层
引用第108楼sisutian2007-01-14 03:51发表的:
高迪娜Година
索科洛娃Соколова
加莫娃Гамова
阿库洛娃Акулова
库里科娃Куликоа

這個甚麼人也知道吧! [s:1]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-15 00:26:06 | 显示全部楼层
你不懂俄语录,你会知道吗?
龟儿哈批
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-14 00:09:06 | 显示全部楼层
俄罗斯队对面的韩国人好难看,,,,,,,,,, [s:147]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-17 11:33:54 | 显示全部楼层
原來如此 [s:88] [s:88]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-23 15:51:07 | 显示全部楼层
我看了之前ESPN解说的99年排球比赛
把高笛娜说成葛嫡娜.

没什么啊
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-23 21:58:26 | 显示全部楼层
看来当俄罗斯的球迷要学习的东东还有很多。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 15:51:35 | 显示全部楼层
看了楼上的N个帖子都不知道说的是什么哦
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 开放注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|VBOL.cn ( 浙公网安备 33021202000496号 )

GMT+8, 2025-9-3 14:04 , Processed in 0.429396 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表