- 积分
- 325
威望 点
主场币 元
贡献值 点
好评度 点
人气值 点
好友
记录
日志
相册
回帖0
主题
精华
注册时间2006-2-13
在线时间 小时
性别保密
最后登录1970-1-1
听众
收听
|
In the New York Times, under the headline, "Williams needs a lesson in etiquette", Selena Roberts wrote: "Who's classless now?
"The grumpy, borderline nasty disposition that Williams displayed after her loss was a little jarring considering she had her own lack of preparation to blame for giving in so easily to Henin.
"Serena was bitter, angry and upset. She directed some of that at Henin. Who could use charm school now?
新浪的某个弄潮儿翻译为:
http://sports.sina.com.cn/t/2007-09-06/04593152166.shtml
《纽约时报》也打出了这样的标题:“威廉姆斯需要学会懂礼节”,该篇文章记者埃琳娜-罗伯茨这样写道:“谁现在没有阶级身份?威廉姆斯失利后情绪失控,乱发脾气,只能表明她对如此轻易地输给海宁缺乏应有的心理准备。塞琳娜悔恨、沮丧、心烦意乱,显然她把这一切都导向了海宁,此时此刻谁还需要教导礼仪的学校?”
看了新郎的翻译,
是不是也要考虑一下,老夫是什么阶级身份?
|
|