- 积分
- 1556
威望 点
主场币 元
贡献值 点
好评度 点
人气值 点
好友
记录
日志
相册
回帖0
主题
精华
注册时间2007-12-10
在线时间 小时
性别保密
最后登录1970-1-1
听众
收听
|
楼主 |
发表于 2008-4-28 01:01:06
|
显示全部楼层
引用第30楼cinderella于2008-04-28 00:50发表的 :
难道你不认为我起的这个更具泰国风味嚒? 额,从这个角度来说,的确是的。
看来阁下对泰国有所了解罗。
转一个关于Pchy怎么念的解释帖子!
关于pchy的名字念法,请大家表再纠结了
管理提醒: 本帖被 Fiona 执行加亮操作(2008-04-26)
发现还有很多亲会问小P的名字怎么念。。。
我们通常意义上说的pchy,来源于他的小名--泰国人都会有自己的小名,Witwisit Hiranyawongkul的泰文小名是พิช--而พิช的念法:pch/pich,发音写成罗马拼音就是pitch,泰饭喜欢在pch后面加上y,因为这样念起来更可爱,于是就变成了pchy。而泰饭在念pch的时候经常会省略ch的音而直接念P(皮),因为在泰语里ch的发音是d字音,所以你会听见很多视频里,泰饭激动大叫的时候就一直听到他们在那里叫Pid,或者是Pi
为什么会有亲认为pchy的名字应该念成pika之类的,我相信是因为某个采访视频的时候,pchy自己介绍自己的名字后面加了尾词krab(sorry,我忘记怎么拚了,等我想起来再补上)。在泰国,krab是男生经常会在说话末尾加上的表示尊敬、正式意味的缀尾词(原谅我不晓得泰语中的规范用语,请懂泰语的亲来说明下语法规则吧),或者和不熟悉的人之间也会在说话末尾加上krab(女生也有对应的词,是ka)
我希望让大家了解清楚,以上都是之前我向泰国朋友反复问询的答复。今天先说明重点,日后补全信息。请大家表再纠结pchy的名字了。谢谢大家!
补充kide@witwisit的说明:
In Thai, we actually pronouce like 'Pitt'. We do not stress of 'T' sounch or 'Ch' at the end of word.
We write Pitch because พ = P and พิ = pi , then ช is tch .. so it becomes Pitch.
He (Pchy) used to tell us that he usually writes his nickname in romanized as 'Pitch'.
----------------------------------------------------------------------
在泰国,实际上我们会叫成"Pitt"。我们不太会把T音发成重音或者把在词尾的"ch"发音。
我们(把他的名字)写成Pitch是因为พ = P and พิ = pi , ช is tch .. 所以就成了Pitch。
他(Pchy)曾经告诉过我们,他经常把自己的小名写成罗马音"Pitch". |
|