bluewonder 发表于 2015-7-28 00:43 这个翻译看来是要以讹传讹了。Lowe发音和Low一样,不知道那个“维”是哪儿来的。
使用道具 举报
颜雨白 发表于 2015-7-28 08:56 哑壳淋那 和 加拉一已经是不可逾越的巅峰了···
ishida 发表于 2015-7-28 09:58 难道你已经忘了琴托尼??
feiliu 发表于 2015-7-28 09:12 所以还是跟我一起翻译成低级女士比较销魂,噗
inokikyo 发表于 2015-7-28 08:50 这怎么能算以讹传讹呢! 堂堂央视主持就是这么说的~
bluewonder 发表于 2015-7-29 02:32 琴托尼倒没错,意大利人自己也是这么念的。
feiliu 发表于 2015-7-29 09:59 菲尔斯特!真是遗憾红姑还没来得及把weiβ翻译为魏贝塔就自己滑入三木木贝塔了....
ishida 发表于 2015-7-29 10:07 森托尼固然不对 但至少应该是岑托尼不是琴托尼吧...
ishida 发表于 2015-7-29 10:08 机理凯拉! 不如直接翻成叽里呱啦算了...
左安门外 发表于 2015-7-28 08:53 不知道什么时候红姑会跳出来给个新翻译哈哈哈
bluewonder 发表于 2015-7-29 13:23 feiliu大人,Fürst念成福斯特确实不对啊。我还特意请教了德国朋友,她说Fürst可以念成菲尔斯特或者福尔 ...
fjiang 发表于 2015-7-29 13:39 约定俗成也不能自以为是,把鸡汤的姓翻译成什么鸡癞痢和开拉力也是晕了。
bluewonder 发表于 2015-7-29 13:45 是谁那么翻的?这个我倒没注意. kiraly现在是美国人,按美国人念法就是基拉里。 不过按照匈牙利语的读 ...
bluewonder 发表于 2015-7-29 13:06 意大利语c真是发ch的音。centoni念起来就是chentoni,不是中文的c那个音。 piccinini就是pichinini,翻 ...
ishida 发表于 2015-7-29 14:21 我知道是发ch 但是国内没有人这么翻吧 很少听到有人翻人名会把琴字放进去吧感觉...
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
|手机版|小黑屋|VBOL.cn ( 浙公网安备 33021202000496号 )
GMT+8, 2025-7-1 16:21 , Processed in 0.285007 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.