找回密码
 开放注册
楼主: kiliclyuba

高蒂娜?高蒂娜?經常也聽見大家說高蒂娜...不過俄文Godina是怎讀呢?

[复制链接]
发表于 2007-1-7 04:11:22 | 显示全部楼层
想练好口语,应该用什么英文材料来练习比较好?
以前在学校时,老师总让我们多读读课文,大陆的英文教材多是外文的节选,我觉得生僻的单词比较多,进展很慢。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-7 04:15:40 | 显示全部楼层
引用第39楼jack19802007-01-07 07:11发表的:
想练好口语,应该用什么英文材料来练习比较好?
以前在学校时,老师总让我们多读读课文,大陆的英文教材多是外文的节选,我觉得生僻的单词比较多,进展很慢。

看電影/電視是不錯的選擇
初學者有字幕是比較好,但沒有字幕亦能明白就進步了
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-7 04:18:39 | 显示全部楼层
每天坚持看明珠台的新闻,应该是个方法吧。

但这个过程没办法纠正发音啊?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-7 04:20:42 | 显示全部楼层
發音就需要買輔助VCD了 [s:7]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-7 04:24:00 | 显示全部楼层
辅助VCD是不是就是类似复读机之类的??
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-7 04:26:17 | 显示全部楼层
對對!買英國牛津比較正規 [s:1]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-7 04:28:30 | 显示全部楼层
有没有比较好VCD系列教材,推荐一个。 [s:2]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-7 04:31:29 | 显示全部楼层
要找找先!!! [s:2]  [s:2]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-7 04:38:17 | 显示全部楼层
多谢,多谢 [s:17]  [s:17]  [s:17]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-7 04:46:39 | 显示全部楼层
不用客氣 [s:2]  [s:2]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-7 04:47:05 | 显示全部楼层
很多国外名字, 国内人好像都是按照汉语拼音翻译出来的吧...最恐怖了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-7 04:49:39 | 显示全部楼层
引用第49楼圣城少爷2007-01-07 07:47发表的:
很多国外名字, 国内人好像都是按照汉语拼音翻译出来的吧...最恐怖了

如果是英文便用漢語翻譯,外語便翻譯為英文
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-7 04:53:22 | 显示全部楼层
引用第49楼圣城少爷2007-01-07 04:47发表的:
很多国外名字, 国内人好像都是按照汉语拼音翻译出来的吧...最恐怖了



韩大嘴最经典的  Jaqueline  雅克林娜


[s:2]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-7 05:16:37 | 显示全部楼层
引用第40楼kiliclyuba2007-01-07 04:15发表的:


看電影/電視是不錯的選擇
初學者有字幕是比較好,但沒有字幕亦能明白就進步了
人家说的是口语,不是听力
口语一定要说。不然知道再多也说不出来。或者说反应不过来……
英语语法简单,可能还好,你换德语法语句型很怪,条条框框很多,说的时候一条条的再想就来不及了……

至于听力……跟外国人说话。要不就是正规的电影和电视剧。比如Desperate Housewives,一定要学正规的可以拿上台面的话。地痞流氓的那些slang知道再多也没用。但是也不要过,比如lord of the ring就太掉书袋了……

关于字幕……有字幕会好懂很多,很多听不懂的因为字幕也能猜出来。

咱能不说韩乔生吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-7 05:21:07 | 显示全部楼层
第一次注意俄文字母跟对应的英文字母发音的区别还是在看柯南的剧场版的时候……
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-7 05:25:11 | 显示全部楼层
引用第52楼drdr2007-01-07 08:16发表的:

人家说的是口语,不是听力
口语一定要说。不然知道再多也说不出来。或者说反应不过来……
英语语法简单,可能还好,你换德语法语句型很怪,条条框框很多,说的时候一条条的再想就来不及了……

.......

聽也不能更何況是說??
做任何事要慢慢來,step by step的
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-7 06:20:06 | 显示全部楼层
说到中国人的翻译...记得一次考试写作文, 一个同学引用施瓦辛格竞选州长的例子..但是名字不会写...

结果他按照中国音译翻译出来一个Schwazinger, 叫Shiwaxinger....啼笑皆非哦...
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-7 06:21:37 | 显示全部楼层
我倒觉得听和说要同时进行……因为这两个就像人的两条腿……must be even....
听不懂自然没法说,可听懂了不会说不也白搭?

还有频率这种东西没有决定性。比如德国人的英语一般都说得不错啊……
当然英国人的德语那就是另外一回事了。一直觉得英文的发音,语法是欧洲几大语言中最容易的……
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-7 06:24:12 | 显示全部楼层
隐隐觉得,低频的声音更难发……
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-7 06:26:39 | 显示全部楼层
论坛里不也是?有人看到别人都Artamonova,Sokolova地写得很fashion,于是就来个Jiamowa.....
我晕……

Schwazinger?????应该是schwarzenegger吧……
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 开放注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|VBOL.cn ( 浙公网安备 33021202000496号 )

GMT+8, 2025-9-5 01:45 , Processed in 0.325478 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表